Guia de conversação mirandês
língua românica
Este artigo é um guia de conversação.
O mirandês é uma língua falada na Terra de Miranda, especificamente na cidade de Miranda do Douro, em Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.
Alfabeto
editarA, B, C, Ç, D, E, F, G, H, I, J, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, X, Y, Z.
Guia de pronúncia
editarLista de frases
editarBásicos
editarPlacas comuns |
|
- Bom dia.
- Buonos dies. ( )
- Olá.
- Oulá. ( )
- Obrigado/a.
- Oubrigado/a. ( )
- Como está?
- Cumo stá? ( )
- Bem, obrigado/a
- Bien, oubrigado/a. ( )
- Tudo bem.
- Tudo bien. ( )
- Qual é o seu nome?
- Qual ye l sou nome? ( )
- O meu nome é ______ .
- L miu nome ye ______. ( )
- Muito prazer em conhecê-lo.
- Mui prazer an coincé-lo. ( )
- Por favor.
- Por fabor. ( )
- De nada.
- De nada. ( )
- Sim.
- Si. ( )
- Não.
- Nó & Nun. ( )
- Com licença
- Cun licéncia/licença ( )
- Desculpe-me.
- Çculpe-me. ( )
- Desculpe.
- Çculpe. ( )
- Perdão.
- Perdon. ( )
- Adeus. (formal)
- Adius. ( )
- Tchau. (informal)
- Adius. ( )
- Até logo.
- Anté lougo. ( )
- Não falo [bem] inglês.
- Nun falo bien anglés. (')
- Fala português?
- Fala pertués? ( ) (Quase todos os mirandeses falam bem o português)
- Há aqui alguém que fale português?
- Hai eiqui alguien que fala pertués. ( )
- Socorro!
- Secuorro! ( )
- Bom dia.
- Buonos dies. ( )
- Boa tarde.
- Buonas tardes. ( )
- Boa noite.
- Buonas nuites. ( )
- Não entendo.
- Nun dantendo/antendo. ( )
- Onde é a casa de banho/o banheiro?
- Adonde ye l quarto de banho? ( )
Problemas
editar- Deixa-me em paz.
- Deixa-me an paç. ( )
- Não me toque!
- Nun me toque! ( )
- Eu chamo a polícia.
- You chamo la polícia! ( )
- Polícia!
- Polícia! ( )
- Para! Ladrão!
- Para, lhadron! ( )
- Preciso da sua ajuda.
- Perciso de la sue ajuda. ( )
- É uma emergência.
- Ye ua eimergéncia. ( )
- Estou perdido.
- Stou perdido. ( )
- Perdi a minha mala [bolsa].
- Perdi la mie mala [bolsa]. ( )
- Perdi a minha carteira.
- Perdi la mie carteira. ( )
- Estou doente.
- Stou doliente. ( )
- Estou ferido/a.
- Stou ferido/a. ( )
- Preciso de um médico.
- Perciso dun médico. ( )
- Posso usar o seu telefone?
- Puodo ousar l sou telifone?. ( )
Números
editar- 0
- zero ( )
- 1
- un ( )
- 2
- dous ( )
- 3
- trés ( )
- 4
- quatro ( )
- 5
- cinco ( )
- 6
- seis ( )
- 7
- siete ( )
- 8
- uito ( )
- 9
- nuobe ( )
- 10
- dieç ( )
- 11
- onze ( )
- 12
- doze ( )
- 13
- treze ( )
- 14
- catorze ( )
- 15
- quinze ( )
- 16
- dezasseis/zasseis ( )
- 17
- dezassiete/zassiete ( )
- 18
- dezuito ( )
- 19
- dezanuobe ( )
- 20
- binte ( )
- 21
- binte i un ( )
- 22
- binte i dous ( )
- 23
- binte i trés ( )
- 30
- trinta ( )
- 40
- quarenta ( )
- 50
- cinquenta ( )
- 60
- sessenta ( )
- 70
- setenta ( )
- 80
- uitenta ( )
- 90
- nobenta ( )
- 100
- cien ( )
- 200
- duzientos ( )
- 300
- trezientos ( )
- 500
- cinco cientos/quenhientos ( )
- 1000
- mil ( )
- 2000
- dous mil ( )
- 1,000,000
- un melhon/milhon ( )
- número _____ (comboio/trem, autocarro/ônibus, etc.)
- númaro _____ ( )
- metade
- metade ( )
- menos
- menos ( )
- mais
- más/mais ( )
Partes do dia
editar- agora
- aora ( )
- depois
- açpuis, adepuis, adespuis, apuis, çpuis, depuis ( )
- antes de
- antes de ( )
- manhã
- manhana ( )
- tarde
- tarde ( )
- noite
- nuite ( )
Horas
editar- uma hora da manhã
- ua hora de la manhana ( )
- duas horas da manhã
- dues horas de la manhana ( )
- meio-dia
- meidie ( )
- uma hora da tarde
- ua hora de la tarde ( )
- duas horas da tarde
- dues horas de la tarde ( )
- três e meia da tarde
- trés i meia de la tarde ( )
- meia-noite
- meia nuite ( )
Duração
editar- _____ minuto(s)
- _____ minuto(s) ( )
- _____ hora(s)
- _____ hora(s) ( )
- _____ dia(s)
- _____ die(s) ( )
- _____ semana(s)
- _____ sumana(s) ( )
- _____ mês(meses)
- _____ més(meses) ( )
- _____ ano(s)
- _____ anho(s) ( )
Dias
editar- hoje
- hoije ( )
- ontem
- onte ( )
- amanhã
- manhana ( )
- esta semana
- esta sumana ( )
- na semana passada
- na sumana passada ( )
- próxima semana
- próssima sumana ( )
- domingo
- deimingo/demingo ( )
- segunda-feira
- segunda ( )
- terça-feira
- terça/tércia ( )
- quarta-feira
- quarta ( )
- quinta-feira
- quinta ( )
- sexta-feira
- sesta ( )
- sábado
- sábado ( )
Meses
editar- janeiro
- janeiro ( )
- fevereiro
- febreiro ( )
- março
- márcio ( )
- abril
- abril ( )
- maio
- maio ( )
- junho
- júnio ( )
- julho
- júlio ( )
- agosto
- agosto ( )
- setembro
- setembre ( )
- outubro
- outubre ( )
- novembro
- nobembre ( )
- dezembro
- dezembre ( )
Escrever hora e data
editar2 de fevereiro de 2018, "dous de febreiro de dous mil i dezuito"
Cores
editar- preto
- negro ( )
- branco
- branco ( )
- cinzento
- cinzento ( )
- vermelho
- burmeilho ( )
- azul
- azul ( )
- amarelo
- amarielho ( )
- verde
- berde ( )
- laranja
- laranja ( )
- roxo
- roixo ( )
- violeta
- bioleta ( )
- cor-de-rosa
- quelor de rosa ( ) ("rosa" é mais usado)
- castanho/marrom
- castanho ( )
Transporte
editarAutocarro/ônibus e comboio/trem
editar- Quanto custa um bilhete/passagem para _____?
- Quanto custa un belhete pa _____? ( )
- Um bilhete/passagem para _____, por favor.
- Un belhete pa _____, por fabor. ( )
- Para onde vai o comboio/trem ou autocarro/ônibus?
- Pa adonde bai l camboio/carreira? ( )
- Onde para o comboio/trem ou autocarro/ônibus para _____?
- Adonde para l camboio/carreira pa _____? ( )
- Este comboio/trem ou autocarro/ônibus para em _____?
- Este camboio/carreira para an _____? ( )
- Quando sai o comboio/trem ou autocarro/ônibus para _____?
- Quando bai salir l camboio/carreira pa _____?. ( )
- Quando chega este comboio/trem ou autocarro/ônibus a _____?
- Quando chega este camboio/carreira a _____?. ( )
Direções
editar- Como vou _____ ?
- Cumo bou _____?. ( )
- ...à estação de comboio/trem?
- ...a la staçon de camboios? ( )
- ...à estação de autocarro/ônibus?
- ...a la staçon de carreiras? ( )
- ...ao aeroporto?
- ...al aeroporto? ( )
- ...ao centro?
- ...al centro? ( )
- ...ao hotel _____?
- ...al houtel _____? ( )
- ...a uma boate/bar/festa?
- ...a ua taberna/fiesta? ( )
- ...a uma lan house?
- ...a un sítio cun anternete? ( )
- ...ao consulado brasileiro?
- ...al cunsulado brasileiro? ( )
- Onde há muitos/muitas...
- Adonde hai muitos _____? ( )
- ...hotéis?
- ...houteles? ( )
- ...restaurantes?
- ...restourantes? ( )
- ...bares?
- ...tabernas? ( )
- ...lugares para visitar?
- ...lhugares pa bejitar? ( )
- ...homens?
- ...homes? ( )
- ...mulheres?
- ...mulhieres? ( )
- Pode mostrar-me no mapa?
- Puode amostrar-me ne l mapa? ( )
- rua
- rue ( )
- Vire à esquerda.
- Bire a la squierda. ( )
- Vire à direita.
- Bire a la dreita. ( )
- esquerdo
- squierdo ( )
- direito
- dreito ( )
- sempre em frente
- siempre an frente ( )
- na direção de _____
- na direçon/direcion de _____ ( )
- depois de _____
- depuis de _____ ( )
- antes de _____
- antes de _____ ( )
- Procure o/a _____.
- Percure l/la _____. ( )
- cruzamento
- ancruzelhada/cruzamiento ( )
- norte
- norte ( )
- sul
- sul ( )
- este/leste
- este/leste ( )
- oeste
- oeste ( )
- subida
- chubida ( )
- descida
- al para baixo ( )
Táxi
editar- Táxi!
- Táxe/carro de aluguer! ( )
- Leve-me para _____, por favor.
- Lhieba-me pa _____, por fabor. ( )
- Quanto custa ir para _____?
- Quanto custa ir pa _____?. ( )
- Leve-me lá, por favor.
- Lhieba-me alhá, por fabor. ( )
- Siga aquele carro!
- Abança anté aquel altemoble! ( )
- Tente não atropelar nenhum peão/pedestre.
- Antente/Tente nun subertir a nanhun/ningun peon. ( )
- Pare de olhar para mim desta maneira!
- Pare de me mirar desta maneira! ( )
- OK, então vamos.
- Cierto, antoce bamos. ( )
Alojamento
editar- Tem quartos disponíveis?
- Ten quartos çponibles? ( )
- Quanto custa um quarto para uma/duas pessoa(s)?
- Quanto custa un quarto andebidual/doble? ( )
- O quarto tem...
- L quarto ten... ( )
- ...lençóis?
- ...lhençoles? ( )
- ...uma banheira?
- ua banheira? ( )
- ...um telefone?
- ...un telifone? ( )
- ...um televisor?
- ...ua telbison? ( )
- Posso ver o quarto primeiro?
- Puodo ber l quarto purmeiro? ( )
- Tem algo mais calmo?
- Ten algo más assossegado? ( )
- ...maior?
- ...meior? ( )
- ...mais limpo?
- ...más lhimpo? ( )
- ...mais barato?
- ...más barato? ( )
- OK, fico com ele.
- Cierto, fico cul. ( )
- Ficarei _____ noite(s).
- Quedarei _____ nuite(s). ( )
- Pode sugerir outro hotel?
- Puode andicar outro houtel? ( )
- Tem um cofre?
- Ten un cofre? ( )
- ...cadeados?
- ...fechaduras? ( )
- O pequeno-almoço está incluído?
- L pequeinho almuorço stá ancluído? ( )
- A que hora é o pequeno-almoço?
- Que hora ye l pequeinho almuorço? ( )
- Por favor, limpe o meu quarto.
- Por fabor, lhimpa l miu quarto. ( )
- Pode acordar-me às _____?
- Puode spertar-me a las _____? ( )
- Quero fazer o registo de saída.
- Quiero fazer l registro de salida. ( )
Dinheiro
editar- Aceita dólares americanos/australianos/canadianos?
- Aceita dólares amaricanos/oustraliano/canadianos? ( )
- Aceita libras esterlinas?
- Aceita libras sterlinas? ( )
- Aceita cartões de crédito?
- Aceita cartones de crédito? ( )
- Pode trocar-me dinheiro?
- Puode trocar-me denheiro? ( )
- Onde posso trocar dinheiro?
- Adonde puodo trocar denheiro? ( )
- Pode trocar-me um cheque de viagem?
- Puode trocar-me un xeque de biaige? ( )
- Onde posso trocar um cheque de viagem (um traveler's cheque)?
- Adonde puodo trocar un xeque de biaige? ( )
- Qual é a taxa de câmbio?
- Qual ye la taixa de cámbio? ( )
- Onde tem um caixa eletrónico/multibanco?
- Adonde ye que hai un multibanco? ( )
Alimentação
editar- Uma mesa para uma/duas pessoa(s), por favor.
- Ua mesa pa ua/dues pessona(s), por fabor. ( )
- Posso ver o menu, por favor?
- Puodo ber l menu, por fabor? ( )
- Posso ver a cozinha, por favor?
- Puodo ber la cozina, por fabor? ( )
- Há uma especialidade da casa?
- Hai ua specialidade de la casa? ( )
- Há uma especialidade local?
- Hai ua specialidade lhocal? ( )
- Sou vegetariano.
- Sou begetariano. ( )
- Não como porco.
- Nun puodo quemer chicha de cochino. ( )
- Só como kosher.
- Solo puodo quemer kosher. ( )
- meia-porção
- meia dosa ( )
- uma porção
- ua dosa ( )
- refeição de preço fixo
- quemido de précio fixo ( )
- à la carte
- à la carte. ( ) (pouco utilizado)
- pequeno-almoço/mata-bicho/café da manhã
- zaiuno/zayuno/zinjun/pequeinho almuorço ( )
- almoço
- almuorço ( )
- lanche
- subrecena ( )
- jantar
- jantar ( )
- supermercado
- supermercado ( )
- padaria
- panadarie ( )
- Quero _____.
- Quiero _____. ( )
- Quero um prato de _____.
- Quiero un prato de _____. ( )
- Carne
- Chicha ( )
- frango
- polho ( )
- bife
- chicha ( )
- peixe
- peixe ( )
- fiambre
- fiambre ( )
- salsicha
- salsixa ( )
- churrasco
- chicha ( )
- Vegetais
- Begetales ( )
- batata
- patata ( )
- cebola
- cebolha ( )
- cenoura
- cenoira ( )
- cogumelo
- roco/roque ( )
- pepino
- pepino ( )
- tomate
- temato ( )
- salada
- selada ( )
- Frutas
- Fruitas ( )
- ananás/abacaxi
- ananás ( )
- banana
- banana ( )
- cereja
- cereija ( )
- laranja
- laranja ( )
- limão
- limon ( )
- maçã
- maçana, mançana ( )
- morango
- morángano, morango ( )
- pera
- pera ( )
- pêssego
- morcon/mortecon/morcaton/pierxigo. ( )
- Outros
- pão
- pan ( )
- tosta/torrada
- torreija/tosta/tuosta/torrada ( )
- massa
- massa ( )
- arroz
- arroç ( )
- grão integral
- grano antegral ( )
- feijão
- frajon, freijon ( )
- queijo
- queiso ( )
- ovos
- uobos ( )
- sal
- sal ( )
- pimenta-preta
- pumienta negra ( )
- manteiga
- manteiga ( )
- Bebidas
- bebes/bubidas ( )
- Quero um copo de _____?
- Quiero ua copa de _____? ( )
- Quero uma chávena/xícara de _____?
- Qiuero ua chícara de _____? ( )
- Quero uma garrafa _____?
- Quiero ua garrafa _____? ( )
- café
- café ( )
- chá
- xá ( )
- sumo/suco
- çumo ( )
- água gaseificada
- auga cun gaç ( )
- água
- auga ( )
- cerveja
- cerbeija ( )
- leite
- lheite ( )
- refrigerante
- refresco ( )
- vinho tinto/branco
- bino tinto/branco ( )
- com/sem
- cun/sien ( )
- gelo
- carambelo ( )
- açúcar
- açucre ( )
- adoçante
- adoçante ( )
- Pode me dar _____?
- Puode dar-me _____? ( )
- Desculpe, empregado de mesa/garçom?
- Çculpe ampregado de mesa? ( )
- Já acabei.
- Yá treminei. ( )
- Estou farto.
- Stou ampanzinado. ( )
- Estava delicioso.
- Staba mui/mi buono. ( )
- Por favor, retire os pratos.
- Por fabor, zarrede ls pratos. ( )
- A conta, por favor.
- L précio, por fabor. ( )
Bares
editar- Servem álcool?
- Sírben álcol? ( )
- Há serviço de mesas?
- Hai un serbício de mesas? ( )
- Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
- Ua cerbeija/dues cerbeijas, por fabor. ( )
- Um copo de vinho tinto/branco, por favor.
- Ua copa de bino tinto/branco, por fabor. ( )
- Uma caneca, por favor.
- Ua copa, por fabor. ( )
- Uma lata/garrafa, por favor.
- Ua lhata/garrafa, por fabor. ( )
- uísque
- uísque ( )
- vodka
- vodka ( )
- rum
- rum ( )
- água
- auga ( )
- club soda
- club soda ( )
- água tónica
- auga tónica ( )
- sumo/suco de laranja
- sumo de laranja ( )
- Coca-Cola
- Coca-Cola ( )
- Tem aperitivos?
- Ten subrecenas? ( )
- Mais um/uma, por favor.
- Más un/ua, por fabor. ( )
- Mais uma rodada, por favor.
- Más ua rodrada, por fabor. ( )
- A que horas fecham?
- Que hora bai cerrar? ( )
Compras
editar- Tem isto no meu tamanho?
- Ten esto de l miu tamanho? ( )
- Quanto custa?
- Quanto custa?. ( )
- É muito caro.
- Ye mui/mi caro. ( )
- Aceita _____?
- Aceita _____?. ( )
- caro
- caro ( )
- barato
- barato ( )
- Não tenho dinheiro suficiente.
- Nun tengo denheiro subreciente. ( )
- Não quero.
- Nun quiero. ( )
- Está a enganar-me.
- Stá anganhando-me. ( )
- Não estou interessado.
- Nun tengo antresse. ( )
- OK, eu levo.
- Cierto, you lhiebo. ( )
- Dá-me um saco?
- Dá-me un saco? ( )
- Envia para outros países?
- Ambia pa outros paízes? ( )
- Preciso de...
- Perciso de... ( )
- ...pasta de dentes.
- ...perduto pa lhabar ls dientes. ( )
- ...escova de dentes.
- ...scoba de dientes. ( )
- ...tampões.
- ...tampones. ( )
- ...sabonete.
- ...xaboneta. ( )
- ...champô/xampú.
- ...champó. ( )
- ...aspirina.
- ...aspirina. ( )
- ...remédio para resfriado.
- ...remédio pa resfriado. ( )
- ...remédio para as dores de estômago.
- ...remédio pa delores de stómado. ( )
- ...uma lâmina.
- ...ua lámina. ( )
- ...um guarda-chuva
- ...un guarda chuba. ( )
- ...protetor solar.
- ...portetor solar. ( )
- ...um cartão postal
- ...un carton postal. ( )
- ...selos (de correio).
- ...seilhos (de correio). ( )
- ...pilhas.
- ...pilhas. ( )
- ...sacos plásticos.
- ...sacos plásticos. ( )
- ...corda.
- ...cuorda. ( )
- ...fita adesiva.
- ...fita cola. ( )
- ...papel de carta.
- ...papel de carta. ( )
- ...uma caneta.
- ...ua caneta. ( )
- ...livros em inglês.
- ...lhibros an anglés. ( )
- ...uma revista em português.
- ...ua rebista an pertués. ( )
- ...um jornal em português.
- ...un jornal an pertués. ( )
- ...um dicionário de inglês-português.
- ...un dicionairo de anglés-pertués. ( )
Conduzir/digir
editar- Quero alugar um carro.
- Quiero rendar un carro. ( )
- Posso fazer um seguro?
- Puodo fazer un seguro? ( )
- Pare (num sinal)
- Pare ( )
- Ops!
- Baia! ( )
- sentido único
- sentido único ( )
- estacionamento proibido
- stacionamiento proibido ( )
- limite de velocidade
- lhemite de belocidade ( )
- posto de gasolina
- bomba de gazolina ( )
- gasolina
- gazolina ( )
- gasóleo/diesel
- gasólio ( )
- sujeito a reboque
- assujeitado a reboque ( )
Autoridade
editar- A culpa é dele/dela!
- La culpa ye del/deilha! ( )
- Não é o que está parecendo.
- Nun ye l que parece. ( )
- Eu posso explicar tudo.
- You puodo splicar todo. ( )
- Não fiz nada de errado.
- Nun fiç nada de arrado. ( )
- Eu juro que não fiz nada seu/senhor guarda.
- You juro que nun fiç nada, senhor friscal/guarda. ( )
- Foi um engano.
- Fui un anganho. ( )
- Aonde me leva?
- Adonde stá a libar-me? ( )
- Estou detido?
- Stou anganchado? ( )
- Sou um cidadão brasileiro/português.
- Sou un cidadano brasileiro/pertués. ( )
- Quero falar com o consulado brasileiro/português.
- Quiero falar cul cunsulado brasileiro/pertués. ( )
- Quero falar com um advogado.
- Quiero falar c’un abogado. ( )
- Posso pagar a fiança agora?
- Puodo pagar la fiança aora? ( )
- Você aceita um suborno/propina/cervejinha? (isto não é recomendado)
- Aceita denheiro ó ua bubida? ( )
Aprenda mais
editarEste artigo está delineado. Ele já segue um modelo adequado, mas não contém informações suficientes sobre o assunto. |