Guia de conversação holandês
AVISO: Parece que alguém, com boa vontade, mas sem conhecer profundamente a língua Neerlandesa, tem traduzido tudo com dicionário. Assim ficam ainda muitos erres nesta guia de conversação de Neerlandês (Holanda é só uma provincia!)
Este artigo é um guia de conversação.
Alfabeto
editar
Guia de pronúncia
editarVogais
editarVogais curtas
editar- a
- como em mato
- e
- como em peso ou mate
- i
- como em tina
- o
- como em boca
- oe
- u, como em mula
- u
- entre ê e i
- y
- como em liga
Vogais longas
editar- a, aa
- como 'aa' em caatinga
- e, ee
- como 'é' em fé
- eu
- entre ê e ô, como ö em alemão, ou eu em francês
- ie
- i como em vida
- o, oo
- ô
- oe
- u
- u, uu
- entre i e u, como u em francês ou ü em alemão
Diptongos comuns
editar- au, ou
- au, como em auto
- eeuw
- éu, como em léu
- ei, ij
- éi, como em assembléia
- ieuw
- iu, como em cio
- ui
- âu, sem igual em português (o a é fechado antes do u)
Consonantes
editar(só as diferentes)
- ch/g
- som gutural aspirado, próximo do g/j espanhol
- d
- normal, mas no final de palavra, parece mais com t
- h
- como em inglês
- j
- som de i
- n
- normal, porém suprimido no final de palavras
- r
- vibrante simples, como em caro
- sj
- ch, como em chá
- w
- som de u, como em inglês
- x
- som de ks
- y
- som de i
Lista de frases
editarBásicos
editarPlacas comuns |
(inrit/uitrit: só na garagem => saída ou entrada para carros)
(A palavra 'Vrouwen' seja só a tradução literal de 'mulheres', mas não se escreve isso nas placas na casa de banho)
|
- Bom dia.
- goedendag (em geral). Goedemorgen (de manha, até as 12 horas)
- Olá.
- Hoi! (entre jovens, muito informal)/ Hallo (em geral, pouco informal)
- Obrigado.
- dank u/ dank je. ( a palavra 'u' é formal; 'je' é informal)
- Como está?
- . (Hoe gaat het?)
- Bem, obrigado/a
- Goed, dank u. ( A palavra 'u' pronuncia-se como ü em alemão )
- Tudo Bem.
- . (Alles is goed)
- Qual é o seu nome?
- . (Hoe heet u?/Hoe heet je? )
- (O) meu nome é ______ .
- . (Mijn naam is ______ )
- Muito prazer em conhecê-lo.
- Aangenaam kennis te maken. ( muito, muito formal, até língua antiga, do museu )
- Com prazer!
- Aangenaam! (ao conhecer-se) Graag! (outras situações) Met plezier! (literalmente) Tot genoegen! (nas terras Flamengas)
(em Bélgica, a língua Neerlandesa é diferente, como as diferenças no português entre Portugal e Brasil)
- Por favor.
- . (Alstublieft. )
- De nada.
- . (Graag gedaan )
- Sim.
- . ( Ja)
- Não.
- . ( Nee)
- Com licença
- Neemt u mij niet kwalijk! (para passar alem das pessoas que ficam bloqueando o passeio) /
met permissie / met vergunning (tradução literal, mas não se usa como em Portugal) /
Mag ik even uw aandacht? (para pedir a atenção das pessoas em frente, ante de fazer um discurso)
- Desculpe-me.
- . ( het spijt me.)
- Desculpe.
- . ( Sorry)Predefinição:FicaEm
- Perdão.
- . (Pardon)
- Adeus. (formal)
- . (Dag)
- Tchau. (informal)
- Doei. ( Muito de moda des-de os anos 1990, esta palavra 'doei' é uma violação feia da palavra 'Houdoe', palavra emblemática na província de Brabant; É melhor usar 'tot ziens' no lugar da 'doei' feio )
- Até logo.
- . (Tot ziens )
- Não falo neerlandês (holandês não é o nome oficial da língua; Holanda só é um parte do pais).
- Ik spreek geen Nederlands .
- Fala inglês?
- Spreekt u Engels?. ( Quase todos os Neerlandeses sabem falar Inglês e fora da capital Amsterdam gostam muito ajudar nas turistas, mas quem vem viver no pais tem que aprender a língua e integrar-se na sociedade )
- Há aqui alguém que fale português?
- Is er hier iemand die Portugees spreekt? ( Fora das grandes cidades, onde vivem imigrantes, ganha se mais fácil uma lotaria que encontrar um lusófono )
- Socorro!
- . ( Help!)
- Bom dia.
- Goedemorgen. ( de 6h até 12h )
- Boa tarde.
- Goedemiddag. ( de 12h até 18h )
- Boa noite.
- Goedenavond. ( de 18h até 24h )
- Boa noite.
- Goedenacht. ( de 0h até 6h )
- Não entendo.
- . (Ik begrijp het niet )
- Onde é o banheiro, (por favor)?
- Waar is het toilet, (alstublieft)?. ( Esquecer o 'alstublieft' é como tratar alguém de cão; Mostra a sua boa educação, sobre tudo pedindo um favor, como o acesso a casa de banho. Em Portugal há casa de banho em cada loja, mas em Países Baixos são muito mais raros na rua )
Problemas
editar- Deixa-me em paz.
- . ( Laat me met rust )
- Não me toque!
- . ( Raak me niet aan )
- Eu chamo a polícia.
- Ik bel de politie (bellen = chamar por telefone). / Ik roep de politie (roepen = chamar de alta voz)
- Polícia!
- POLITIE. (A policia fica ausente, por falta de financiamento do governo)
- Pára! Ladrão!
- Houd die dief tegen! ( Stop, dief! )
- Preciso da sua ajuda.
- Ik heb jouw hulp nodig. (Olha por favor no livre de gramática para aprender a diferença entre 'jou' / 'u' e 'jouw' / 'uw' - erro comum, mesmo entre Neerlandeses, que não compreendem a diferença entre pronome pessoal e pronome possessivo)
- É uma emergência.
- . ( Het is een spoedgeval )
- Estou perdido.
- . ( Ik ben verdwaald )
- Perdi a minha mala [bolsa].
- . ( Ik ben mijn koffer[tas] kwijt )
- Perdi a minha carteira.
- . ( Ik ben mijn portemonee kwijt )
- Estou doente.
- . ( Ik ben ziek )
- Estou ferido/da.
- . ( Ik ben gewond )
- Preciso de um médico.
- . ( Ik heb een dokter nodig )
- Posso usar o seu telefone?
- Mag ik alstublieft uw telefoon gebruiken?. ( A palavra 'jou' é um pronome pessoal, para a forma informal)
Alguma Marisia Janssen deixou o seu nome (e os erros gramaticais?) aqui no 23/04/2008 (contra os hábitos da comunidade Wiki)
Números
editar- 0
- . (nul )
- 1
- . (een )
- 2
- . (twee )
- 3
- . (drie )
- 4
- . (vier )
- 5
- . (vijf )
- 6
- . (zes )
- 7
- . (zeven )
- 8
- . (acht )
- 9
- . (negen )
- 10
- . (tien )
- 11
- . (elf )
- 12
- . (twaalf)
- 13
- . (dertien)
- 14
- . (veertien)
- 15
- . (vijftien)
- 16
- . (zestien)
- 17
- . (zeventien)
- 18
- . (achttien)
- 19
- . (negentien)
- 20
- . (twintig)
- 21
- . (eenentwintig)
- 22
- . (tweeëntwintig)
- 23
- . (drieëntwintig)
- 30
- . (dertig)
- 40
- . (veertig)
- 50
- . (vijftig)
- 60
- . (zestig )
- 70
- . (zeventig)
- 80
- . (tachtig)
- 90
- . (negentig)
- 100
- . (honderd )
- 200
- . (tweehonderd )
- 300
- . ( driehonderd)
- 400
- . (vierhonderd')
- 500
- . ( vijfhonderd|)
- 600
- (zeshonderd)
- 700
- (zevenhonderd)
- 800
- (achthonderd)
- 900
- (negenhonderd)
- 1000
- (duizend)
- 2000
- (tweeduizend)
- 3000
- (drieduizend)
- 4000
- (vierduizend)
- 5000
- (vijfduizend)
- 1,000,000
- . (1 miljoen)
- 1.000.000.000
- (1 miljard)
- número _____ (trem/comboio, ônibus/autocarro, etc.)
- nummer
- metade
- helft
- meio
- half
- menos
- minder
- mais
- meer
Partes do dia
editar- agora
- nu
- depois
- nadat/daarna (a tradução correcta depende do contexto)
- antes de
- voordat
- manhã
- ochtend (6h - 12h)
- tarde
- middag (12h - 18h; pois contam-se as horas de outra maneira que em Portugal)
- noite
- avond (18h - 24h)
- noite
- nacht (0h - 6u)
Horas
editar- uma hora da manhã
- één uur 's ochtends
- duas horas da manhã
- twee uur 's ochtends
- meio-dia
- middag
- uma hora da tarde
- één uur 's middags
- duas horas da tarde
- twee uur 's middags
- três e meia da tarde
- half vier 's middags
- meia-noite
- middernacht
Duração
editar- _1___ minuto(s)
- minuut (minuten)
- __2___ hora(s)
- uur (uren)
- __3___ dia(s)
- dag(en)
- ___4__ semana(s)
- week (weken)
- ____9_ mês(meses)
- maand(en)
- _____5 ano(s)
- jaar (jaren)
Dias
editar- hoje
- vandaag
- ontem
- gisteren
- amanhã
- morgen
- esta semana
- deze week
- a semana passada
- verleden week
- próxima semana
- volgende week
- domingo
- zondag
- segunda-feira
- maandag
- terça-feira
- dinsdag
- quarta-feira
- woensdag
- quinta-feira
- donderdag
- sexta-feira
- vrijdag
- sábado
- zaterdag
Meses
editar- Janeiro
- januari
- Fevereiro
- februari
- Março
- maart
- Abril
- april
- Maio
- mei
- Junho
- juni
- Julho
- juli
- Agosto
- augustus
- Setembro
- september
- Outubro
- oktober
- Novembro
- november
- Dezembro
- december
Escrever hora e data
editar- 21 de setembro de 2005
- 21 september 2005
- vinte e um de setembro de dois mil cinco
- eenentwintig september tweeduizend en vijf
Cores
editar- preto
- zwart
- branco
- wit
- cinza
- grijs
- vermelho
- rood/rode
- azul
- blauw
- amarelo
- geel
- verde
- groen
- laranja
- oranje
- roxo
- purper
- violeta
- violet
- cor de rosa
- roze
- marrom/castanho
- bruin
Transporte
editarÔnibus e trem
editar- Quanto custa uma passagem para _____?
- Hoeveel kost een rit naar _____?
- Uma passagem para _____, por favor.
- Enkele rit naar _____, alstublieft.
- Para onde vai o trem/ônibus?
- Waar gaat de tram/bus naartoe?
- Onde pára o trem/ônibus para _____?
- Waar stopt de tram naar _____?
- Este trem/ônibus pára em _____?
- Stopt deze tram in _____?
- Quando sai o trem/ônibus para _____?
- Wanneer vertrekt de tram naar _____?
- Quando chega este trem/ônibus a _____?
- Wanneer komt deze tram naar _____ aan?
Direcões
editar- Como vou _____ ?
- Hoe ga ik _____ ?
- ...à estação de trem/comboio?
- naar het station?
- ...à estação de ônibus/autocarro?
- naar het busstation?
- ...ao aeroporto?
- naar de luchthaven?
- ...ao centro?
- naar het centrum?
- ...à pousada de juventude?
- naar de jeugdherberg?
- ...ao hotel _____?
- naar het hotel?
- ...a uma boate/bar/festa?
- . ( )
- ...a um lan house?
- . ( )
- ...ao consulado brasileiro/português?
- naar het Braziliaanse/Portugese consulaat?
- Onde há muitos/muitas...
- Waar zijn er vele ...
- ...hotéis?
- hotels?
- ...restaurantes?
- restaurants?
- ...bares?
- bars?
- ...lugares para visitar?
- plaatsen om te bezoeken/bezienswaardigheden?
- ...mulheres?
- vrouwen?
- Pode mostrar-me no mapa?
- Kan u het mij tonen op de kaart?
- rua
- de straat
- Vire à esquerda.
- Sla links af.
- Vire à direita.
- Sla rechts af.
- esquerdo
- Links.
- direito
- Rechts.
- sempre em frente
- Altijd rechtdoor.
- na direcção de _____
- In de richting van _____.
- depois de _____
- na
- antes de _____
- vóór
- Procure o/a _____.
- Zoek ______.
- cruzamento
- kruispunt
- norte
- Noord
- sul
- Zuid
- leste
- Oost
- oeste
- West
- subida
- stijging
- descida
- daling
Táxi
editar- Táxi!
- Taxi!
- Leve-me para _____, por favor.
- . ( )
- Quanto custa ir para _____?
- . ( )
- Leve-me lá, por favor.
- . ( )
- Siga aquele carro!
- . ( )
- Tente não atropelar nenhum pedestre.
- . ( )
- Pare de olhar para mim desta maneira!
- . ( )
- OK, então vamos.
- . ( )
Alojamento
editar- Tem quartos disponíveis?
- . ( )
- Quanto custa um quarto para uma/duas pessoa(s)?
- Hoeveel is het een kamer voor een persoon/twee personen?
- O quarto tem...
- . ( )
- ...lençóis?
- . ( )
- ...uma banheira?
- ...um telefone?
- een telefoon
- ...um televisor?
- een TV
- Posso ver o quarto primeiro?
- . ( )
- Tem algo mais calmo?
- . ( )
- ...maior?
- . ( )
- ...mais limpo?
- . ( )
- ...mais barato?
- . ( )
- OK, fico com ele.
- . ( )
- Ficarei _____ noite(s).
- . (
- Pode sugerir outro hotel?
- . ( )
- Tem um cofre?
- . ( )
- ...cadeados?
- . ( )
- O café de manhã/jantar está incluído?
- . ( )
- A que hora é o café de manhã/jantar?
- Hoe laat is het ontbijt/middageten?
- Por favor limpe o meu quarto.
- . ( )
- Pode acordar-me às _____?
- Roep me alstublieft om____uur
- Quero fazer o registo de saída.
- . ( )
Dinheiro
editar- Aceita dólares americanos/australianos/canadianos?
- Accepteert u Amerikaanse/Australische/Canadese dollars? ( a resposta 'sim' e pouco provável fora das zonas turísticas )
- Toma libras esterlinas?
- Neemt u ook Britse Ponden aan? ( Tal vez, se você aceita uma taxa de cambio muito mala... )
- Aceita cartões de crédito?
- Accepteert u credit cards?'(Quase ninguém fala assim)
- Posso pagar com cartão de crédito?
- Kan ik met credit card betalen? (a forma mais comun desta pergunta)
- Pode trocar-me dinheiro?
- Kunt u geld voor mij wisselen? ( a resposta 'sim' e pouco provável )
- Onde posso trocar dinheiro?
- Waar kan ik geld wisselen? ( Temos o Euro há anos já, pois é muito difícil trocar dólares americanas; nem imaginas reais de Brasil! Muitos bancos já não tem caixa com dinheiro físico. O dinheiro estrangeiro troca-se muito pouco e vai a ser ainda mais difícil sem ter conta)
- Pode trocar-me um cheque de viagem
- Kunt u voor mij een reischeque wisselen? ( É preciso informar-se antes da viagem, se existe ainda tal possibilidade, porque cheques de viagem ficam fora da moda )
- Onde posso trocar um cheque de viagem (um Traveler's Cheque)?
- Waar kan ik een reischeque wisselen? ( Tal vez, Western Union fica a última possibilidade, mas fora das grandes cidades, onde vivem imigrantes, já não é possível trocar cheques de viagem.)
- Qual é a taxa de câmbio?
- Wat is de wisselkoers?
- Onde tem um caixa eletrónico?
- Waar is er hier een geldautomaat? ( Os bancos fecham as caixas e as oficinas nas aldeias. Ficam caixas automáticas nas lojas das supermercados como Albert Heijn, Jumbo e Plus)
- Onde tem um supermercado da marca ... ?
- Waar is er hier een supermarkt van ... ?
Alimentação
editar- Uma mesa para uma/duas pessoa(s), por favor.
- Een tafel voor een persoon/twee personen, alstublieft!
- Posso ver o menu, por favor?
- Posso ver a cozinha, por favor?
- . ( )
- Ha uma especialidade da casa?
- . ( )
- Há uma especialidade local?
- . ( )
- Sou vegetariano.
- Ik ben vegetarisch
- Não como porco.
- . ( )
- Só como kosher.
- . ( )
- Pode fazê-lo mais "leve", por favor?
- . ( )
- meia-porção
- . ( )
- uma porção
- . ( )
- refeição de preço fixo
- . ( )
- à la carte
- . ( )
- café de manhã
- ontbijt
- almoço
- lunch
- lanche
- hapje
- jantar
- middageten
- sacolão
- . ( )
- padaria
- . ( )
- Quero _____.
- Ik wil____
- Quero um prato de _____.
- . ( )
- Carne
- . (fles )
- frango
- . ( kip)
- bife
- biefstuk
- peixe
- vis
- fiambre
- ham
- salsicha
- worst
- churrasco
- . ( )
- Vegetais (frescos)
- . ( )
- batata
- . ( )
- cebola
- . ( )
- cenoura
- . ( )
- cogumelo
- . ( )
- pepino
- . ( )
- tomate
- . ( )
- salada
- . ( )
- Frutas (fresca)
- Fruiten(vers)
- abacaxi/ananas
- ananas
- banana
- banaan
- cereja
- . ( )
- laranja
- limão
- citroen
- maçã
- appel
- morango
- aardbei
- pêra . ( pen)
- pêssego
- . ( )
- Outros . ( )
- pão
- brood
- torrada
- . ( )
- massa
- . ( )
- arroz
- rijst . ( )
- grão integral
- . ( )
- feijão
- bonen
- queijo
- kaas
- ovo(s)
- ei(ren)
- sal
- . ( )
- pimenta negra
- . ( )
- manteiga
- boter . ( )
- Bebidas
- . ('drink' )
- Quero um copo de _____?
- Ik wil een kop
- Quero uma xícara de _____?
- Ik wil een kopje____
- Quero uma garrafa _____?
- . ( )
- café
- koffie
- chá
- thee
- suco
- . ( )
- água com gás
- . ( )
- água
- water
- cerveja
- bier
- leite
- melk
- refrigerante
- frisdrank . ( )
- vinho tinto/branco
- wijn
- com/sem
- met/zonder . ( )
- gelo
- ijs
- açúcar
- suiker
- adoçante
- . ( )
- Pode me dar _____?
- . ( )
- Desculpe, garçom?
- Het spijt me, kelder/ober?
- Já acabei.
- . ( )
- Estou farto.
- . ( )
- Estava delicioso.
- De maaltijd was erg lekker!
- Por favor retire os pratos.
- . ( )
- A conta, por favor.
- De afrekenen, alstublieft!
Bares
editar- Servem álcool?
- . ( )
- Há serviço de mesas?
- . ( )
- Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
- Eén bier/twee biertjes, alstublieft!
- Um copo (dois copos) de vinho tinto/branco, por favor.
- Eén glas (twee glazen) rode/witte wijn, alstublieft!
- Uma caneca, por favor.
- . ( )
- Uma lata/garrafa, por favor.
- . ( )
- uísque
- . ( )
- vodka
- . ( )
- rum
- . ( )
- água
- water
- club soda
- . ( )
- água tónica
- . ( )
- suco de laranja
- . ( )
- Coca-Cola
- . ( )
- Tem aperitivos?
- . ( )
- Mais um/uma, por favor.
- . ( )
- Mais uma rodada, por favor.
- . ( )
- A que horas fecham?
- . ( )
Compras
editar- Tem isto no meu tamanho?
- . ( )
- Quanto custa?
- . ( )
- É muito caro.
- . ( )
- Aceita _____?
- . ( )
- caro
- . ( )
- barato
- . ( )
- Não tenho dinheiro suficiente.
- . ( )
- Não quero.
- . ( )
- Está a enganar-me.
- . ( )
- Não estou interessado.
- . ( )
- OK, eu levo.
- . ( )
- Dá-me um saco?
- . ( )
- Envia para outros países?
- . ( )
- Preciso de...
- . ( )
- ...pasta de dentes.
- . ( )
- ...escova de dentes.
- . ( )
- ...tampões.
- . ( )
- ...sabonete.
- . ( )
- ...xampú.
- . ( )
- ...aspirina.
- . ( )
- ...remédio para resfriado.
- . ( )
- ...remédio para as dores de estômago.
- . ( )
- ...uma lâmina.
- . ( )
- ...um guarda-chuva
- . ( )
- ...protector solar.
- . ( )
- ...um cartão postal
- . ( )
- ...selos (de correio).
- . ( )
- ...pilhas.
- . ( )
- ...sacos plásticos.
- . ( )
- ...corda.
- . ( )
- ...fita adesiva. . ( )
- ...papel de carta.
- . ( )
- ...uma caneta.
- . ( )
- ...livros em inglês.
- . ( )
- ...uma revista em português.
- . ( )
- ...um jornal em português.
- . ( )
- ...um dicionário de inglês-português.
- . ( )
Dirigir
editar- Quero alugar um carro.
- . ( )
- Posso fazer um seguro?
- . ( )
- Pare (num sinal)
- . ( )
- Ops!
- . ( )
- sentido único
- . ( )
- estacionamento proibido
- . ( )
- limite de velocidade
- . ( )
- posto de gasolina
- . ( )
- gasolina
- . ( )
- gasóleo/diesel
- . ( )
- sujeito a reboque
- . ( )
Autoridade
editar- A culpa é dele/dela!
- . ( )
- Não é o que está parecendo.
- . ( )
- Eu posso explicar tudo.
- . ( )
- Não fiz nada de errado.
- . ( )
- Eu juro que não fiz nada Seu Guarda.
- . ( )
- Foi um engano.
- . ( )
- Onde me leva?
- . ( )
- Estou detido?
- . ( )
- Sou um cidadão brasileiro/português.
- . ( )
- Quero falar com o consulado brasileiro/português.
- . ( )
- Quero falar com um advogado.
- . ( )
- Posso pagar a fiança agora?
- . ( )
- Você aceita um suborno/propina/cerveijinha?
- Accepteert u steekpenningen/zwijggeld/een fooi/geld voor een biertje? ( Pergunta estrictamente proibida! Não sei se a policia em Brasil e tão corrupta, mas como regra geral, pôr esta pergunta em frente da policia nos Países Baixos vai trazer muito mais problemas!!! )
Amor?
editar- Eu gosto de ti
- Ik vind jou leuk (atractivo) / lief (amável)
- Você é uma pessoa séria/simpática
- U bent een serieus/sympathiek persoon
- Tu és um tio legal (cool em Ingles)
- Jij bent een coole gast (entre jovems é muito comum mexer muito inglês no neerlandês, mas no fim de conta é visto como pobreza de língua)
- Que boa saia tem (a senhora)!
- Wat heeft u een mooie rok aan (mevrouw)!
- Tens os olhos lindos, sabes?
- Je hebt mooie ogen, weet je dat?
- Que tens o cabelo bem penteado (peço ajuda com/desculpa para o meu português)
- Wat zit je haar leuk!
- O senhor/A senhora é casado/casada?
- Bent u getrouwd?
- Tens/Tem um(a) namorado/namorada?
- Heb jij/Hebt u een vriend/vriendin?
- Você vive/Tu vives juntos(/-a) ou souzinho?
- Woont u/Woon jij samen, of alleen?
- És só o meu sonho, ou realidade?
- Ben jij alleen mijn droom, of ben je echt?
- Posso dar-te um abraço/um beijinho?
- Mag ik je een knuffel/kusje geven?
- Fiquei namorado(/-a) de ti (você, em Brasil)
- Ik ben verliefd op jou (u, em Bélgica)
- Quiser a senhora dançar conmigo?
- Wilt u met mij dansen, mevrouw? (usar esta forma formal entre jovens pode matar na atmosfera, porque muitas vezes usa-se a forma formal só para gente de maior idade)
- Olá, gostas de dançar?
- Hoi, heb je zin om te dansen?
- Posso invitar-lhe para uma massagem?
- Mag ik u uitnodigen voor een massage?
- Ficas dormir conmigo esta noite?
- Blijf je vannacht bij me slapen?
- Eu quiser fazer o amor contigo
- Ik zou graag met jou vrijen (a expressão 'de liefde bedrijven' seja a tradução literal, mas usa-se só na poesía e literatura antiga)
- Tens um preservativo?
- Heb je een condoom?
- Não faço amor sem preservativo, porque quero viver saudável
- Ik vrij niet zonder condoom, want ik wil graag gezond leven
- Beija-me aqui/lá, por favor
- kus me hier/daar, alsjeblieft
- Ah, gosto disto, continua!
- Ah, dat vind ik lekker, ga door!
- Eu te quero
- Ik hou van jou (Países Baixos) Ik zie u graag (Bélgica)
- Contigo quiser voltar velho(/a)
- Met jou wil ik oud worden!
- Diz-me a verdade, por favor
- zeg me de waarheid, alsjeblieft
- O que é que sintes para mim?
- Wat voel je voor mij?
- Tens a intenção de ficar conmigo, em serio?
- Heb je serieus de bedoeling om bij mij te blijven?
- Ou gostas de mim, só para o meu corpo?
- Of vind je mij alleen leuk vanwege mijn lichaam?
- Queres ficar conmigo para muitos anos, o só este fim de semana?
- Wil je voor jaren bij me blijven, of alleen dit weekeinde?
- Tenho uma grande paixão para ti, mas não sei se estou tão namorado
- Ik voel een grote passie voor jou, maar ik weet niet of ik zo erg verliefd ben
- Não estou namorado(/a) de ti, mas sim, muito luxorioso(/-a)
- Ik ben niet verliefd op jou, maar wel heel erg geil
- Não faz mal, eu sei que entre nos não há futuro
- Dat geeft niet, ik weet dat er tussen ons geen toekomst is
- Deixa-nos aproveitar do pouco tempo que nos fica juntos
- Laat ons genieten van de weinige tijd die ons nog samen rest
- Desculpa, mas não gosta da gente que fuma
- Sorry, maar ik hou niet van mensen die roken
- Já tenho um namorado / uma namorada
- Ik heb al een vriendje /een vriendin
- Estas fazendo (muito) demais rápido para mim
- Je gaat (veel) te snel voor mij
- Não tens, por acaso, esquecido de lavar os dentes / tomar um chuveiro?
- Ben je misschien toevallig vergeten om je tanden te poetsen / een douche te nemen?
- Deixa de ler este guia de conversação na cama, por favor
- Houd eens op om die taalgids in bed te lezen, alsjeblieft
- Nunca tens estudiado um livro sobra a sexualidade?
- Heb je nooit een boek over seksualiteit bestudeerd?
- Só pensas em ti e esqueces do meu prazer
- Je denkt alleen maar aan jezelf en je vergeet mijn plezier
- Podemos ficar amigos (platónicas)?
- We kunnen toch gewoon (platonische) vrienden zijn?
- Não me toques
- Raak me niet aan / Blijf van me af! (Aviso aos homens Brasileiros: as limites entre um gesto carinhoso e intimidação sexual são muito diferentes pelas mulheres no norte de Europa, comparado com regiões tropicais. É melhor portar-se de 'gentleman' e invitar a dama para dançar, coisa que os homens Neerlandeses não podem)
- Vai te fazer foder!!!
- Sodemieter op!!! / Hoepel op!!! (Se tocar a uma mulher que não o deseja, ela pode voltar violenta, mesmo em frente de um homem, até usar as tacões da sapata como facas!)
- Não quero ver-te nunca mais
- Ik wil je nooit meer zien
versão de 2013, com muitos erros (ninguém fez coreções)
Alfabeto
editar
Guia de pronúncia
editarVogais
editarVogais curtas
editar- a
- como em mato
- e
- como em peso ou mate
- i
- como em tina
- o
- como em boca
- oe
- u, como em mula
- u
- entre ê e i
- y
- como em liga
Vogais longas
editar- a, aa
- como 'aa' em caatinga
- e, ee
- como 'é' em fé
- eu
- entre ê e ô, como ö em alemão, ou eu em francês
- ie
- i como em vida
- o, oo
- ô
- oe
- u
- u, uu
- entre i e u, como u em francês ou ü em alemão
Ditongos comuns
editar- au, ou
- au, como em auto
- eeuw
- éu, como em léu
- ei, ij
- éi, como em assembléia
- ieuw
- iu, como em cio
- ui
- âu, sem igual em português (o a é fechado antes do u)
Consonantes
editar(só as diferentes)
- ch/g
- som gutural aspirado, próximo do g/j espanhol
- d
- normal, mas no final de palavra, parece mais com t
- h
- como em inglês
- j
- som de i
- n
- normal, porém suprimido no final de palavras
- r
- vibrante simples, como em caro
- sj
- ch, como em chá
- w
- som de u, como em inglês
- x
- som de ks
- y
- som de i
Lista de frases
editarBásicos
editarPlacas comuns |
|
- Bom dia.
- . (Goedemorgen )
- Olá.
- . (Hallo )
- Obrigado.
- . ( dank u/ danke je ) je é informal
- Como está?
- . (Hoe gaat het?)
- Bem, obrigado/a
- . (Goed, dank u )
- Tudo Bem.
- . (Alles is goed)
- Qual é o seu nome?
- . (Hoe heet u?/Hoe heet je? )
- (O) meu nome é ______ .
- . (Mijn naam is ______ )
- Muito prazer em conhecê-lo.
- . (Aangenaam kennis te maken )
- Por favor.
- . (Alstublieft. )
- De nada.
- . (Graag gedaan )
- Sim.
- . ( Ja)
- Não.
- . ( Nee)
- Com licença
- . ( Mag ik even uw aandacht.)
- Desculpe-me.
- . ( het spijt me.)
- Desculpe.
- . ( Sorry)
- Perdão.
- . (Pardon)
- Adeus. (formal)
- . (Dag)
- Tchau. (informal)
- . (Doei)
- Até logo.
- . (Tot ziens )
- Não falo holandês.
- . (Ik spreek geen Nederlands )
- Fala inglês?
- . (Spreekt u Engels? )
- Há aqui alguém que fale português?
- . (Is er hier iemand die Portugees spreekt)
- Socorro!
- . ( Help!)
- Bom dia.
- . ( Goedemorgen )
- Boa tarde.
- . ( Goedemiddag)
- Boa noite.
- . ( Goedenavond)
- Não entendo.
- . (Ik begrijp het niet )
- Onde é o banheiro?
- . ( Waar is het toilet?)
Problemas
editar- Deixa-me em paz.
- . ( Laat me met rust )
- Não me toque!
- . ( Raak me niet aan )
- Eu chamo a polícia.
- . ( Ik roep de politie )
- Polícia!
- . (POLITIE )
- Pára! Ladrão!
- . ( Stop, dief! )
- Preciso da sua ajuda.
- . ( Ik heb jou hulp nodig )
- É uma emergência.
- . ( Het is een spoedgeval )
- Estou perdido.
- . ( Ik ben verdwaald )
- Perdi a minha mala [bolsa].
- . ( Ik ben mijn koffer[tas] kwijt )
- Perdi a minha carteira.
- . ( Ik ben mijn portemonee kwijt )
- Estou doente.
- . ( Ik ben ziek )
- Estou ferido/da.
- . ( Ik ben gewond )
- Preciso de um médico.
- . ( Ik heb een dokter nodig )
- Posso usar o seu telefone?
- . ( Kan ik jou telefoon gebruiken? )
Marisia Janssen - 23/04/08
Números
editar- 0
- . (nul )
- 1
- . (een )
- 2
- . (twee )
- 3
- . (drie )
- 4
- . (vier )
- 5
- . (vijf )
- 6
- . (zes )
- 7
- . (zeven )
- 8
- . (acht )
- 9
- . (negen )
- 10
- . (tien )
- 11
- . (elf )
- 12
- . (twaalf)
- 13
- . (dertien)
- 14
- . (veertien)
- 15
- . (vijftien)
- 16
- . (zestien)
- 17
- . (zeventien)
- 18
- . (achttien)
- 19
- . (negentien)
- 20
- . (twintig)
- 21
- . (eenentwintig)
- 22
- . (tweeëntwintig)
- 23
- . (drieëntwintig)
- 30
- . (dertig)
- 40
- . (veertig)
- 50
- . (vijftig)
- 60
- . (zestig )
- 70
- . (zeventig)
- 80
- . (tachtig)
- 90
- . (negentig)
- 100
- . (honderd )
- 200
- . (tweehonderd )
- 300
- . ( driehonderd)
- 400
- . (vierhonderd')
- 500
- . ( vijfhonderd|)
- 600
- (zeshonderd)
- 700
- (zevenhonderd)
- 800
- (achthonderd)
- 900
- (negenhonderd)
- 1000
- (duizend)
- 2000
- (tweeduizend)
- 3000
- (drieduizend)
- 4000
- (vierduizend)
- 5000
- (vijfduizend)
- 1,000,000
- . (1 miljoen)
- 1.000.000.000
- (1 miljard)
- número _____ (trem/comboio, ônibus/autocarro, etc.)
- nummer
- metade
- helft
- meio
- half
- menos
- minder
- mais
- meer
Partes do dia
editar- agora
- nu
- depois
- na
- antes de
- voordat
- manhã
- ochtend
- tarde
- middag
- noite
- avond
Horas
editar- uma hora da manhã
- één uur 's ochtends
- duas horas da manhã
- twee uur 's ochtends
- meio-dia
- middag
- uma hora da tarde
- één uur 's middags
- duas horas da tarde
- twee uur 's middags
- três e meia da tarde
- half vier 's middags
- meia-noite
- middernacht
Duração
editar- _1___ minuto(s)
- minuut (minuten)
- __2___ hora(s)
- uur (uren)
- __3___ dia(s)
- dag(en)
- ___4__ semana(s)
- week (weken)
- ____9_ mês(meses)
- maand(en)
- _____5 ano(s)
- jaar (jaren)
Dias
editar- hoje
- vandaag
- ontem
- gisteren
- amanhã
- morgen
- esta semana
- deze week
- a semana passada
- verleden week
- próxima semana
- volgende week
- domingo
- zondag
- segunda-feira
- maandag
- terça-feira
- dinsdag
- quarta-feira
- woensdag
- quinta-feira
- donderdag
- sexta-feira
- vrijdag
- sábado
- zaterdag
Meses
editar- Janeiro
- januari
- Fevereiro
- februari
- Março
- maart
- Abril
- april
- Maio
- mei
- Junho
- juni
- Julho
- juli
- Agosto
- augustus
- Setembro
- september
- Outubro
- oktober
- Novembro
- november
- Dezembro
- december
Escrever hora e data
editar- 21 de setembro de 2005
- 21 september 2005
- vinte e um de setembro de dois mil cinco
- eenentwintig september tweeduizend en vijf
Cores
editar- preto
- zwart
- branco
- wit
- cinza
- grijs
- vermelho
- rood/rode
- azul
- blauw
- amarelo
- geel
- verde
- groen
- laranja
- oranje
- roxo
- purper
- violeta
- violet
- cor de rosa
- roze
- marrom/castanho
- bruin
Transporte
editarÔnibus e trem
editar- Quanto custa uma passagem para _____?
- Hoeveel kost een rit naar _____?
- Uma passagem para _____, por favor.
- Enkele rit naar _____, alstublieft.
- Para onde vai o trem/ônibus?
- Waar gaat de tram naartoe?
- Onde pára o trem/ônibus para _____?
- Waar stopt de tram naar _____?
- Este trem/ônibus pára em _____?
- Stopt deze tram in _____?
- Quando sai o trem/ônibus para _____?
- Wanneer vertrekt de tram naar _____?
- Quando chega este trem/ônibus a _____?
- Wanneer komt deze tram naar _____ aan?
Direcões
editar- Como vou _____ ?
- Hoe ga ik _____ ?
- ...à estação de trem/comboio?
- naar het station?
- ...à estação de ônibus/autocarro?
- naar het busstation?
- ...ao aeroporto?
- naar de luchthaven?
- ...ao centro?
- naar het centrum?
- ...à pousada de juventude?
- naar de jeugdherberg?
- ...ao hotel _____?
- naar het hotel?
- ...a uma boate/bar/festa?
- . ( )
- ...a um lan house?
- . ( )
- ...ao consulado brasileiro/português?
- naar het Braziliaanse/Portugese consulaat?
- Onde há muitos/muitas...
- Waar zijn er vele ...
- ...hotéis?
- hotels?
- ...restaurantes?
- restaurants?
- ...bares?
- bars?
- ...lugares para visitar?
- plaatsen om te bezoeken/bezienswaardigheden?
- ...mulheres?
- vrouwen?
- Pode mostrar-me no mapa?
- Kan u het mij tonen op de kaart?
- rua
- de straat
- Vire à esquerda.
- Sla links af.
- Vire à direita.
- Sla rechts af.
- esquerdo
- Links.
- direito
- Rechts.
- sempre em frente
- Altijd rechtdoor.
- na direcção de _____
- In de richting van _____.
- depois de _____
- na
- antes de _____
- vóór
- Procure o/a _____.
- Zoek ______.
- cruzamento
- kruispunt
- norte
- Noord
- sul
- Zuid
- leste
- Oost
- oeste
- West
- subida
- stijging
- descida
- daling
Táxi
editar- Táxi!
- Taxi!
- Leve-me para _____, por favor.
- . ( )
- Quanto custa ir para _____?
- . ( )
- Leve-me lá, por favor.
- . ( )
- Siga aquele carro!
- . ( )
- Tente não atropelar nenhum pedestre.
- . ( )
- Pare de olhar para mim desta maneira!
- . ( )
- OK, então vamos.
- . ( )
Alojamento
editar- Tem quartos disponíveis?
- . ( )
- Quanto custa um quarto para uma/duas pessoa(s)?
- Hoeveel is het een kamer voor een persoon/twee personen?
- O quarto tem...
- . ( )
- ...lençóis?
- . ( )
- ...uma banheira?
- ...um telefone?
- een telefoon
- ...um televisor?
- een TV
- Posso ver o quarto primeiro?
- . ( )
- Tem algo mais calmo?
- . ( )
- ...maior?
- . ( )
- ...mais limpo?
- . ( )
- ...mais barato?
- . ( )
- OK, fico com ele.
- . ( )
- Ficarei _____ noite(s).
- . (
- Pode sugerir outro hotel?
- . ( )
- Tem um cofre?
- . ( )
- ...cadeados?
- . ( )
- O café de manhã/jantar está incluído?
- . ( )
- A que hora é o café de manhã/jantar?
- Hoe laat is het ontbijt/middageten?
- Por favor limpe o meu quarto.
- . ( )
- Pode acordar-me às _____?
- Roep me alstublieft om____uur
- Quero fazer o registo de saída.
- . ( )
Dinheiro
editar- Aceita dólares americanos/australianos/canadianos?
- . ( )
- Aceita libras esterlinas?
- . ( )
- Aceita cartões de crédito?
- Accepteert u credit cards?
- Pode trocar-me dinheiro?
- . ( )
- Onde posso trocar dinheiro?
- . ( )
- Pode trocar-me um cheque de viagem
- . ( )
- Onde posso trocar um cheque de viagem (um Traveler's Cheque)?
- . ( )
- Qual é a taxa de câmbio?
- . ( )
- Onde tem um caixa eletrónico?
Alimentação
editar- Uma mesa para uma/duas pessoa(s), por favor.
- Een tafel voor een persoon/twee personen, alstublieft!
- Posso ver o menu, por favor?
- Posso ver a cozinha, por favor?
- . ( )
- Ha uma especialidade da casa?
- . ( )
- Há uma especialidade local?
- . ( )
- Sou vegetariano.
- Ik ben vegetarisch
- Não como porco.
- . ( )
- Só como kosher.
- . ( )
- Pode fazê-lo mais "leve", por favor?
- . ( )
- meia-porção
- . ( )
- uma porção
- . ( )
- refeição de preço fixo
- . ( )
- à la carte
- . ( )
- café de manhã
- ontbijt
- almoço
- lunch
- lanche
- hapje
- jantar
- middageten
- sacolão
- . ( )
- padaria
- . ( )
- Quero _____.
- Ik wil____
- Quero um prato de _____.
- . ( )
- Carne
- . (fles )
- frango
- . ( kip)
- bife
- biefstuk
- peixe
- vis
- fiambre
- ham
- salsicha
- worst
- churrasco
- . ( )
- Vegetais (frescos)
- . ( )
- batata
- . ( )
- cebola
- . ( )
- cenoura
- . ( )
- cogumelo
- . ( )
- pepino
- . ( )
- tomate
- . ( )
- salada
- . ( )
- Frutas (fresca)
- Fruiten(vers)
- abacaxi/ananas
- ananas
- banana
- banaan
- cereja
- . ( )
- laranja
- limão
- citroen
- maçã
- appel
- morango
- aardbei
- pêra . ( pen)
- pêssego
- . ( )
- Outros . ( )
- pão
- brood
- torrada
- . ( )
- massa
- . ( )
- arroz
- . ( )
- grão integral
- . ( )
- feijão
- bonen
- queijo
- kaas
- ovo(s)
- ei(ren)
- sal
- . ( )
- pimenta negra
- . ( )
- manteiga
- . ( )
- Bebidas
- . ('drink' )
- Quero um copo de _____?
- Ik wil een kop
- Quero uma xícara de _____?
- Ik wil een kopje____
- Quero uma garrafa _____?
- . ( )
- café
- koffie
- chá
- thee
- suco
- . ( )
- água com gás
- . ( )
- água
- water
- cerveja
- bier
- leite
- melk
- refrigerante
- . ( )
- vinho tinto/branco
- wijn
- com/sem
- . ( )
- gelo
- ijs
- açúcar
- suiker
- adoçante
- . ( )
- Pode me dar _____?
- . ( )
- Desculpe, garçom?
- Het spijt me, kelder/ober?
- Já acabei.
- . ( )
- Estou farto.
- . ( )
- Estava delicioso.
- De maaltijd was erg lekker!
- Por favor retire os pratos.
- . ( )
- A conta, por favor.
- De afrekenen, alstublieft!
Bares
editar- Servem álcool?
- . ( )
- Há serviço de mesas?
- . ( )
- Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
- Een bier/twee bieren, alstublieft!
- Um copo de vinho tinto/branco, por favor.
- Een kop wijn/wit, alstublieft!
- Uma caneca, por favor.
- . ( )
- Uma lata/garrafa, por favor.
- . ( )
- uísque
- . ( )
- vodka
- . ( )
- rum
- . ( )
- água
- water
- club soda
- . ( )
- água tónica
- . ( )
- suco de laranja
- . ( )
- Coca-Cola
- . ( )
- Tem aperitivos?
- . ( )
- Mais um/uma, por favor.
- . ( )
- Mais uma rodada, por favor.
- . ( )
- A que horas fecham?
- . ( )
Compras
editar- Tem isto no meu tamanho?
- . ( )
- Quanto custa?
- . ( )
- É muito caro.
- . ( )
- Aceita _____?
- . ( )
- caro
- . ( )
- barato
- . ( )
- Não tenho dinheiro suficiente.
- . ( )
- Não quero.
- . ( )
- Está a enganar-me.
- . ( )
- Não estou interessado.
- . ( )
- OK, eu levo.
- . ( )
- Dá-me um saco?
- . ( )
- Envia para outros países?
- . ( )
- Preciso de...
- . ( )
- ...pasta de dentes.
- . ( )
- ...escova de dentes.
- . ( )
- ...tampões.
- . ( )
- ...sabonete.
- . ( )
- ...xampú.
- . ( )
- ...aspirina.
- . ( )
- ...remédio para resfriado.
- . ( )
- ...remédio para as dores de estômago.
- . ( )
- ...uma lâmina.
- . ( )
- ...um guarda-chuva
- . ( )
- ...protector solar.
- . ( )
- ...um cartão postal
- . ( )
- ...selos (de correio).
- . ( )
- ...pilhas.
- . ( )
- ...sacos plásticos.
- . ( )
- ...corda.
- . ( )
- ...fita adesiva. . ( )
- ...papel de carta.
- . ( )
- ...uma caneta.
- . ( )
- ...livros em inglês.
- . ( )
- ...uma revista em português.
- . ( )
- ...um jornal em português.
- . ( )
- ...um dicionário de inglês-português.
- . ( )
Dirigir
editar- Quero alugar um carro.
- . ( )
- Posso fazer um seguro?
- . ( )
- Pare (num sinal)
- . ( )
- Ops!
- . ( )
- sentido único
- . ( )
- estacionamento proibido
- . ( )
- limite de velocidade
- . ( )
- posto de gasolina
- . ( )
- gasolina
- . ( )
- gasóleo/diesel
- . ( )
- sujeito a reboque
- . ( )
Autoridade
editar- A culpa é dele/dela!
- . ( )
- Não é o que está parecendo.
- . ( )
- Eu posso explicar tudo.
- . ( )
- Não fiz nada de errado.
- . ( )
- Eu juro que não fiz nada Seu Guarda.
- . ( )
- Foi um engano.
- . ( )
- Onde me leva?
- . ( )
- Estou detido?
- . ( )
- Sou um cidadão brasileiro/português.
- . ( )
- Quero falar com o consulado brasileiro/português.
- . ( )
- Quero falar com um advogado.
- . ( )
- Posso pagar a fiança agora?
- . ( )
- Você aceita um suborno/propina/cervejinha?
- . ( )
Este artigo está delineado. Ele já segue um modelo adequado, mas não contém informações suficientes sobre o assunto. |