Países Baixos: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Wavescope (discussão | contribs)
Wavescope (discussão | contribs)
→‎Fale: Adicionadas informações e correções no texto.
Linha 174:
 
== Fale ==
A língua nacional nos Países Baixos é o holandês (''Nederland''). É uma linguagem encantadora e cadenciada, pontuada por góticas glóticas (não no sul) e -schs (que também são encontradas, por exemplo, em árabe). O holandês, especialmente na forma falada, é parcialmente inteligível para alguém que conhece outras línguas germânicas (especialmenteprincipalmente o alemão e o africâner), e você pode se dar bem, pelo menos parcialmente nessas línguas, se falado lentamente.
 
No entanto, a tradição mercantil holandesa e a atitudeposição internacional da Holanda deixaram este pequeno país com uma forte tradição de multilinguismo. O inglês é uma parte obrigatória da educação e normalmente é ensinado nas escolas a partir dos 9 anos. A maioria da população adulta é capaz de falar inglês relativamente bem, e a maioria das pessoas mais jovens fala fluentemente, então você não deve ter problemas para se comunicar. Embora menos falado do que o inglês, o alemão básico também é falado por muitos, especialmente por aqueles nas regiões próximas à fronteira alemã e é um assunto obrigatório no ensino médio por dois anos. O francês é falado por alguns também, mas a proficiência é rara e geralmente em um nível muito mais baixo que o inglês e até o alemão.
 
Além do holandês, vários idiomas regionais e dialetos são falados. Nas províncias orientais de Groninga, Overijssel, Drente e Guéldria, as pessoas falam uma variedade local de Baixo Saxão. Na província do Limburgo, a maioria fala limburguês, uma língua regional única na Europa por causa do uso da tonalidade para distinguir as palavras. O Frísio é a única língua co-oficial além do holandês, mas é comum apenas na província da Frísia. É a língua viva mais próxima do inglês.